خودا پشوو دەدات ؟ ئایا ئەم وەسفە لە خوای پەرەوەردگار دێت؟

پشوودانێکی بێ واتا !!!!

لەیەکێک لەدەقەکانی کتێبی پیرۆزی گاوڕان خودا بە بێ توانا و پشوودەر لەقەلەم دەدەن کە هەرگیز ئەم دەقە لە گەورە و دەسەلاتی خودا ناوەشێتەوە ، 

دەقەکە لە سفری پەیدابوون دەقی 2 دێری 2 دەلێت :

{ خودا له‌ ڕۆژی حه‌وته‌م له‌و كاره‌ی كه‌ كردبووی ته‌واو ببوو، ئینجا له‌ ڕۆژی حه‌وته‌مدا له‌ هه‌موو كاره‌كانی پشووی دا }

http://www.kitebipiroz.com/bible/gen/2/2

*سەیرکەن دەلێ : خودا پشووی دا کاتێ لەهەمووکارەکانی تەواو بوو !!!

دەپرسین چۆن ئەبێ خودایەک بەو گەورەییەی خۆی ماندوو بێ و پێویستی بە پشوودان بێ !!!

لە دەقە عبریەکەش بەهەمان وشەی پشوودان هاتووە و خودایەکی بێهێزو ماندوو وێنا دەکەن !!!
ئەمەش دەقە عبریەکە !

וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְתֹּו אֲשֶׁר עָשָׂה וַיִּשְׁבֹּת בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי מִכָּל־מְלַאכְתֹּו אֲשֶׁר עָשָֽׂה

http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt0102.htm

سەیرکەن ئەم وشەیە بەکارهاتووە (וישבת) واتا پشوو
بەم شێوەیە دەخوێنرێتەوە شاوباث ( shâbath )

دەگەڕێینەوە بۆ قاموسی ستڕۆنگیش کە لەبارەی ئەم وشەیە پێناسە دەکا و دەلێت :

H7673››

Strong's Definitions
: שָׁבַת shâbath, shaw-bath'; a primitive root; to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific):—(cause to, let, make to) cease, celebrate, cause (make) to fail, keep (sabbath), suffer to be lacking, leave, put away (down), (make to) rest, rid, still, take away.

https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=H7673&t=WLC

*ببین لەدەقە عبریەکەش و قاموسی سترۆنگیش ئەم وشەیە (וישבת) بەواتای پشوودان دێ هاتووە !!!

لێرەوە تیشک دەخەمە سەر چەند نسخەیەکی عەرەبی کە دەقەکەیان چۆن هێناوە

* ترجمة الفانديك:

.وَفَرَغَ اللهُ فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ مِنْ عَمَلِهِ الَّذِي عَمِلَ. فَاسْتَرَاحَ فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ مِنْ جَمِيعِ عَمَلِهِ الَّذِي عَمِلَ.

http://albishara.net/bible_read/2/1/2/h?nav_show

* الکاثولیکیە ـ دار المشرق

واَنتَهى اللهُ في اليَومِ السَّابِعِ مِن عَمَلِه الَّذي عَمِلَه، واَستَراحَ في اليَومِ السَّابِعِ من كُلِّ عَمَلِه الَّذي عَمِلَه.

http://albishara.net/bible_read/3/1/2/h?nav_show

*ترجمة الحياة:
وهكذا اكتملت السماوات والأرض بكل ما فيها وفي اليوم السابع أتم الله عمله الذي قام به، فاستراح فيه من جميع ما عمله.

http://albishara.net/bible_read/5/1/2/h?nav_show

ببینن لەهەموو نسخە عەرەبیەکان وشەی ( استراح ) کە بە واتای پشوو دێت هاتووە !
بۆ بینینی هەموو نسخە عەرەبیەکان کلیکی ئەم لینکە بکەن و بەچاوی خۆتان ببینن

http://albishara.net/?nav_show#menu2

لەنسخە انگلیزیەکەش چەند نموونەیەک ئەهێنمەوە ، بۆ نموونە ؛

*لە نسخەی KJV

And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.

https://www.blueletterbible.org/wlc/gen/2/2/t_bibles_2002

*نسخەی NIV

By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.

https://www.blueletterbible.org/wlc/gen/2/2/t_bibles_2002

*نسخەی ASV

And on the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.

https://www.blueletterbible.org/wlc/gen/2/2/t_bibles_2002

بۆ بینینی هەموو نسخە انگلیزیەکان کلیکی ئەم لینکە بکەن و نسخەکانم بۆ بەراورد کردوون .

https://www.blueletterbible.org/wlc/gen/2/2/t_bibles_2002

*سەیرکەن لە نسخە انگلیزیەکانیش ئەم وشەیە هاتووە { rested }
بابزانین ئەم وشەیە واتای چیە !
لە قاموسی merriam webster لەپێناسەی وشەی rested دەلێ :

having had enough rest or sleep

https://www.merriam-webster.com/dictionary/rested

ببینن وشەکە ( rested )بەواتای پشوودان دێت !

لە کۆتایدا دەپرسین چۆن ئەبێ خودایەک بەو گەورە و توانا و دەسەلاتەی خۆیەوە ماندوو بێ و پێویستی بە پشوودان بێ !!!
ئەوەتا قورئانی پیرۆز لەم بارەیەوە دەلێت :

( وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ )
ق (38)

ئەوە جیاوازی ئێمەی موسلمان و ئەوانە !
( سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ )


هاوبه‌شی بكه‌ له‌ گۆگل پله‌س

About admin

0 comments: